2010年7月22日木曜日

漢字 in England

イギリス人にとって、漢字=Chinese characterは、とってもオリエンタルで、
なんか、すてきなものらしい。
でも、漢字の意味を知っているわけでもなく、
中国語と日本語が違うことさえよくわかっていない人が多い。

最近は、Superdryという、スポーツ系カジュアルな洋服のブランドが人気があるんだけど、
そこは、看板にでかでかと、「Superdry 極度乾燥(しなさい)」って書いてある。(笑)
(なぜか、かっこ付き命令口調。(笑) なんで、括弧つけてるんかよくわからん…
うちの息子たちが、イギリスに来て、初めて写メ撮ったのが、ここのTシャツだった気がする。)
お暇な方は、↑のSuperdryのHPに行って見てね。
大笑いできること間違いなし。

Superdryの影響か、他のブランドでも、
怪しい日本語なのか何なのかよくわからない文字の書かれた洋服結構ある。

あと、なぜか、日本の地名をローマ字で書いたTシャツ。
それも、TokyoとかOsaka、Yokohamaとかなら、わかるんだけど、
一度、Okayamaって言うのを見た。
なぜ、彼は、Okayamaを選んだのか…?
あのTシャツは、すべての都道府県の名前があるのか?
Okayamaって、なかなか、渋い選択だぞ。

そういう系の面白写真も、見つけたら、撮ってるので、
それは、またご紹介します。

今日は、この間のカードメイキングのクラスで起こったお話。

この日は、先生が新しい先生に変わって、初めてのクラスだった。
部屋に行くと、すでに、新しい先生が、クラスの準備をしていて、
この日作る予定のカードの見本が置いてあった。


久しぶりのオリエンタルなデザインのカード。ふふふ
真中に、こけし(?)って感じの女の子のスタンプを押して、
オリエンタルな雰囲気のコーナースタンプを、ヒートエンボッシングし、
バッキングペーパーも、和風な感じの紙を使っている。
なかなか、かわいいやん…っと、その横にあった、もう1枚の見本。

なぜか、こけしな女の子の横に、漢字で「月」と「太」って書いてある。
意味がわからん…


←これは、私の作ったカード。先生の見本には、真中の女の子をはさんで、黒で「月」と「太」と言う漢字のシールが貼ってあった。

カードの作り方自体は、それほど難しくもなく、
スムーズに出来上がった。
先生は、←で、でき上がりにしようと思っていたらしく、
漢字のカードは持ってきていなかった。
しかし、漢字のシールを見てしまったおばちゃんたち、
チャイニーズキャラクターは?と言い出した。


すると、私の横に座っていたアンと言うおばちゃんが、
「ここに、ジャパニーズレイディがいるじゃない!」と、大声で言い出した。
それを聞いた先生。
「あら!そうなの?」と言って、寄ってきた。
「じゃあ、大きな紙に、漢字の見本を書いてくれない?そうしたら、みんなでコピーするわ。」と言う。
いや、しかし、どう考えても、お誕生日カードに、
「月」と「太」はないだろう…
なので、「月」は「Moon」で、「太」は、「Thick」の意味で、
お誕生日カードには、適当ではないと思うと伝えた。
「あら?そうなの?ピールオフ(シールのこと)のパッケージには、
なんか、お祈りのことばだとか書いてあったけど、違うの?」
はて?もしかしたら、中国では、そうなのか?
う~ん…いや、どう考えても、めでたい感じじゃないよな、この2文字。
日本語と中国語では、漢字の使い方が違うこともあるかもしれないとか、
説明するのも面倒なので、
お祈りの言葉じゃないと思うと答える。
すると、先生、「じゃあ、お誕生日カードに合う漢字を、この紙に大きく書いて。」と、
紙とペンを渡された。
お誕生日に合う漢字?
なんか、めでたい漢字…めでたい漢字…と、考え続けて、思いついた漢字が、
」と「寿」 (6 ̄  ̄)ポリポリ
この2つを見て、先生は、「寿」を指差し、こっちの方が書くの簡単そうだから、こっちにしましょうと、
「寿」の方を、みんなに見せて、これをコピーしてねとか言っている。
「寿」って、めでたそうだけど、結婚のイメージだよなあ…とか思いつつ、
でも、説明するの面倒だし…まあええか…
と、おばちゃんたちを見ていたら、実際に自分でコピーしたのは、一人だけ。
なんや、そんなに書きたいわけでもなかったんか…と思っていたら、
隣に座っていたポーリンと言うおばちゃんに、
「Yuki,ここにチャイニーズキャラクター、書いて。」と、カードを渡された。
はいはいと、「寿」と、書いてあげると、
その横から、次々にカードが差し出された(笑)
もう、サイン会状態。
5~6人の人に書いてあげて、あ~終わったと思っていたら、
向かいに座っていた、面白いおばちゃんメアリーが、
(このおばちゃんは、最近始めたばかりの超初心者で、
クラフトナイフの代わりに、フルーツナイフ持ってきたりするのだ(笑))
「私は、Get well soon(早く良くなってね)カードにしたから、
それに合う漢字にして。」と、カードを差し出して来た。
え~、Get well soonに合う漢字?
・・・・・・・・・・・・・・・・
めっちゃ考えて、「健康」と書いてあげました。(笑)

まあ、こんな感じ。(笑)

他にも、最近作ったカードたち。↓

←紙に糸と針でステッチしたカード。

←カードを2枚重ねて、上の紙の真ん中を十字に切り込みを入れて、外側に折り返している。紙の色や柄が違うと、雰囲気も全然変わる。


←紙の切れ端の有効活用(?)カード。小さな切れ端を並べて、ボーダーに。イギリス人的には、白黒で、お誕生日も大丈夫。


←英語のクラスメートの陽気なアフリカ系青年が今週末結婚すると言うので、お祝いのカードを作った。ちょっと、バッキングペーパー失敗したかも…(^_^;)

0 件のコメント:

コメントを投稿